Cari Blog Ini

Rabu, 24 Juni 2015

An Endless Tale - Kouji Wada & Ai Maeda (Kanji + Romaji + Translate)



An Endless Tale




Vocals: Kouji Wada & AiM
Lyrics: Hiroshi Yamada
Composition: Michiko Oota
Arrangement: Michiko Oota



のために のために
kimi no tame ni boku no tame ni
Untuk dirimu untuk diriku
ができる
nani ga dekiru?
Apa yang harus kita lakukan?

 

えないかにかれ
mienai nanika ni michibikare
Dituntun oleh sesuatu yang tidak dapat kita lihat
らはまためぐりえたね
bokura wa mata meguriaeta ne
Kita dapat bertemu kembali
約束だった えて
yakusoku datta toki wo koete
Itu adalah sebuah janji melintasi waktu


気持ちがるよそうだね
kimochi ga sukitooru yo (Sou da ne)

Kita bisa melihat perasaan kita dengan jelas (itu benar) 
わらない笑顔
kawaranai egao ni ima
Karena kita tidak pernah mengubah senyuman


永遠物語
eien ni monogatari wa
Kisah yang tidak akan berakhir ini
主人公ぶよ
kimi wo shujinkou ni erabu yo
Telah menunjukmu sebagai pahlawan
たくさんの出逢いとサヨナラが
takusan no deai to sayonara ga
Tidak terhitung jumlah pertemuan dan perpisahan
道標さ(道標さ)僕らの
michishirube sa (michishirube sa) bokura no
Aku akan menjadi cahaya penuntun (aku akan jadi cahaya penuntun) untuk kita


けないパズルに
tokenai pazuru ni mayoikomu
Kita kebingungan oleh puzzle yang belum terpecahkan
でも
yume toki demo
Bahkan dalam mimpi kami
がいたから がいるから
kimi ga ita kara kimi ga iru kara
Karena kau di sini, karena kau ada di sini
くなれた
tsuyoku nareta
Aku akan menjadi kuat



いつかまたれても(平気だよ
itsuka mata hanaretemo (Heiki da yo)
Bahkan jika kita terpisah suatu hari nanti (aku akan baik-baik saja)
びあうなら
kokoro ga yobiau nara
Hati kita akan memanggil satu sama lain



えないからかるんだ
mienai kara wakarun da
Kita tidak bisa melihatnya, dan kita tahu itu
らをつないでる奇跡
bokura wo tsunaideru kiseki ga
Sebuah keajaiban yang saling menghubungkan kita
えて
ame wo koe kaze no oka wo koete
Akan melampaui hujan dan bukit di mana angin bertiup
くのさ(輝くのさ
kagayaku no sa (kagayaku no sa)
Dan bersinar (dan bersinar)


(An Endless Tale)
(An Endless Tale)
(Kisah yang tidak berakhir)


永遠物語
eien ni monogatari wa
Kisah yang tidak akan berakhir ini
主人公ぶよ
kimi wo shujinkou ni erabu yo
Telah menunjukmu sebagai pahlawan
たくさんの出逢いとサヨナラが
takusan no deai to sayonara ga
Tidak terhitung jumlah pertemuan dan perpisahan
道標さ(道標さ)僕らの
michishirube sa (michishirube sa) bokura no
Aku akan menjadi cahaya penuntun (aku akan jadi cahaya penuntun) untuk kita



Salam

Adnida Kia Rahid

Songs : Google
Translate : Me 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Mohon tinggalkan komentar ^_^