Cari Blog Ini

Sabtu, 20 Juni 2015

KUSABI -Oku Hanako (Kanji + Romaji + Indonesia & Inggris Translate)


-くさび- (KUSABI)
OKU HANAKO


終電後の誰もいない道に
shuuten go no dare mo inai michi ni
After the last train leaves, in this empty road with no one else here,
Setelah kereta terakhir lewat, di jalan sepi tanpa seorangpun di sini,
二人しげなつの
futari no kanashigena hitotsu no kage
Are the two's sorrowful and single shadow.
Ada dua bayangan menyedihkan dan sendirian.
もう二度ともう二度と会わないと
mou nidoto mou nidoto awanaito
Never again, never again can we meet,
Tidak pernah lagi, tidak pernah lagi kita akan ketemu,
った
kokoro ni chikai atta natsu no yoru
And in our hearts lies the promised summer night.
Dan hati kita mengigkari malam musim panas.

ただ傍にいるだけで笑い合えた
tada soba ni iru dakede warai aeta
We met with a smile, only having been next to each other.
Ketika kita bertemu dengan sebuah senyum, hanya mengesampingkan yang lain  
そんないてくとじていた
sonna hi ga tsuzuite kuto shinjiteita
I had believed that someday, that day would continue.
Aku percaya suatu hari, hari itu akan berlanjut
あなたをいになるくらいなら
anata wo kirai ni naru kurai nara
If I should ever come close to hating you,
Jika aku pernah sangat membencimu
 
このまま二人になりたい
kono mama futari de yoru ni naritai
Like this, I want us to become the night.
Seperti ini, aku ingin kita menjadi malam.


最後づけ
saigo no kuchidzuke
The last kiss,
Ciuman terakhir,
れるだけでいよ
fureru dakede itai yo
It hurts to even touch.
Itu sentuhan yang menyakitkan.  
しい気持ちがれて
itoshii kimochi ga afurete
These loving feelings overflow,
Perasaan penuh cinta ini melayang,
貴方
anata wo kowasu mae ni
Before breaking you.
Sebelum menyakitimu.

きしめて, 貴方
Dakishimete, anata no ude de
Hold me, In your arms.
Dekap aku, dalam lenganmu
あと1秒だけでもこうしていたい
ato ichi byou dake de mo koushiteitai
Even for just a second, I want to remain here.
Meski hanya sebentar, aku ingin menyisakan ini
もう喧嘩する
mou kenka suru koto mo
Things like arguing as well,
Seperti perdebatan,
もうやきもち
mou yakimochi yaku koto mo
Things like feeling jealous as well,
Seperti rasa cemburu,  
もうさえ出来なくなるの
mou kao wo miru koto sae dekinakunaruno
Even things like looking at your face as well, I won't be able to do anymore.
 
Bahkan untuk melihat wajahmu saja, aku tidak akan melakukannya lagi
   
不思議だね
fushigi dane
It's a mystery, don't you think?
Ini adalah misteri, tidakkah kau berpikir?
どうして人はすぐに
doushite hito wa sugu ni
I wonder why it is that people can so easily make,
Aku bertanya-tanya mengapa orang-orang sangat mudah membuat  
れない約束をするのだろう
mamorenai yakusoku wo suru no darou
Promises that they can't keep?
Janji yang tidak bisa mereka tepati?
めるものなど
hito no kokoro wo tsunagitomeru mono nado
A person's heart stays connected to others,
Hati seseorang tetap terhubung dengan orang lain,
どこにもないとっているのに
dokoni mo nai to shitteiru noni
Even though they know that they aren't anywhere anymore.
Meski tahu mereka sudah tidak ada lagi

最後言葉
saigo no kotoba ga
The last words are,
Kata-kata terakhir,
しすぎていよ
yasashi sugite itai yo
Too kind, and it hurts.
Terlalu baik, dan menyakitkan  
二人はお互いのこと分かりすぎてしまった
futari wa otagai no koto wakarisugite shimatta
The two ended up understanding each other too well.
Akhirnya kita berdua dapat memahami sesuatu dengan baik

せて,
Dakiyosete, watashi no mune ni
Embrace me, In my bosom,
Memelukku, di dadaku
子供のような貴方の髪を撫でたい
kodomo no youna anata no kami wo nadetai
For I want to gently caress your hair as if you were a child.
Karena aku ingin membelai rambutmu seolah kau seorang anak kecil
もう
mou yokode warau koto mo
Things like laughing beside each other as well,
Tertawa bersampingan bersama
もう
mou yokode nemuru koto mo
Things like falling asleep beside each other as well,
Jatuh tertidur bersampingan bersama  
もう名前さえ出来なくなるの
mou namae wo yobu koto sae dekinakunaruno
Even things like calling your name, I won't be able to do anymore.
Bahkan untuk memanggil namamu, aku tidak akan bisa melakukannya lagi

心を繋ぎ止められるものは約束じゃない
kokoro wo tsunagitomerareru mono wa yakusoku janai
What is able to connect hearts are not promises,
Apa yang terhubung dengan hatinya bukan janji,
約束は自分への気休めなのだろうか
yakusoku wa jibun he no kiyasume nano darouka...
For promises are made only to soothe oneself, or so...
Hanya janji-janji untuk menenangkan hati, atau lainnya

きしめて, 貴方
Dakishimete, anata no ude de
Hold me, In your arms.
Dekap aku, dalam lenganmu  
あと1秒だけでもこうしていたい
ato ichi byou dake de mo koushiteitai
Even for just a second, I want to be there.
Meski hanya sebentar, aku ingin berada di sana
もう喧嘩する
mou kenka suru koto mo
Things like arguing as well,
Seperti yang diperdebatkan,
 
もうやきもち
mou yakimochi yaku koto mo
Things like feeling jealous as well,
Seperti rasa cemburu,
もう顔を見る事さえ出来ないのなら
mou kao wo miru koto sae dekinaino nara
Even things like looking at your face as well, if I'm unable to do these anymore,
Bahkan untuk melihat wajahmu, aku tidak akan melakukannya lagi  
もういたくなっても
mou aitakunattemo
Even if we are unable to meet anymore,
Bahkan jika kita tidak dapat bertemu lagi,
もう出来なくても
mou iki ga dekinakutemo
Even if I'm unable to breathe anymore,
Jika aku tidak dapat bernapas lagi,
貴方ばないと約束するから
anata wo yobanai to yakusoku suru kara
Because I promised not to call you anymore,
Karena aku berjanji tidak akan menghubungimu lagi,  
貴方ばないと約束するから
anata wo yobanai to yakusoku suru kara
Because I promised not to call you anymore.
Karena aku berjanji tidak akan menghubungimu lagi.
  



Salam

Adnida Kia Rahid 


Song : Google
English Translate : Google
Indonesia Translate : Me

4 komentar:

Mohon tinggalkan komentar ^_^